有标准的 我是学翻译的 老师说过 这些看似不重要 但事实上很重要 人名的话 有一本书《英语姓名译名手册》 很好用 英文名字大多能找到标准翻译 地名的话 还有一本书 这两本书都是目前译介普遍使用和承认的。
小知识作为人名的规范译法应当是“夏奈尔”但是作为法国着名香水及珠宝商标以及公司的名称还是按照最早确定的兼有意译的译法译为“香奈尔”比较好。。
手机翻译软件来帮你各种翻译软件在外国文字在你面前全部都变成中文
图书世界人名翻译大辞典 介绍、书评、论坛及推荐 《日本姓氏手册》、《葡萄牙语姓名译名手册》、《罗马尼亚姓名译名手册》等它们为统一外国人名翻译起了一定的积极。
让人抓狂的外国人名翻译 宇康友书 百家号071513:59 体育比赛离不开各个国家2018年河南地区教师招聘招教常见问题 071612:43 2018年湖南安全员考试基础知。
比如菜单外国商品外包装路牌等翻译都比较试用
更多:
网名 2019-11-24